Feedback for Translation of Spanish Discussions #6534
Replies: 50 comments 30 replies
-
Funciona bien la traducción al español 👍 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
This functionality is fantastic. Thank you very much. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Aunque entiendo ingles, esta funcion sirve muy bien y puede ayudar a gente que es nueva con el ingles. Gracias por esto! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ta piola |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Gracias a dios, ahora no tendre que abrir otra ventana en el traductor |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Muy buena, pero creo que el traductor no entiende contexto. Me tradujo "saving" a ahorro, cuango quería decir "guardar" o "guardado" |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
El traductor debería aceptar mejoras del texto traducido por parte de hispanohablantes. Inclusive esas ediciones se podrían usar para entrenar las computadoras mediante machine learning para que dén mejoras traducciones en un futuro. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Works very very well! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
👋 Looking for feedback on translated READMEs I’ve been looking at supporting READMEs in multiple languages within a single repo, and I’m curious about a) whether this would help you, and b) how you’d most like to interact with such a feature. Bearing in mind that none of these thoughts are at all final, I’d love to know:
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Work fine |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
es muy muy muy muy muy muy muy muy muy muy buena para solo beta |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Just tried it, seems very nice to have. I don't have much use for it since I'm fine with english as is, though It will come in handy when I deal with non-english text. Can there be a option to hide it in the three dots menu? I don't quite like having the translate button on every comment. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Seems to work pretty good but is there any way to automatically translate comments and stuff (as in without having to click the button each time)? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Me encanto! Útil para quien no sepa ingles |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I think it is great the fact that the translated text doen't replace the original comment. So we have both in view, and obvious translate errors can easily be tracked in the original in order to find out the actual meaning. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Excellent functionality, I really like it |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
This comment was marked as off-topic.
This comment was marked as off-topic.
-
Que chimba está nueva actualización. Está muy útil pa’ cuando quiero entender mejor vainas técnicas. 🥳 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Esta buena la actualización, pero le falta 'contexto', es mu literal la traducción. The Favaloro Script [bypass master] = El guión de Favaloro [maestro de derivación]
Hay muchas palabras que por más que tengan 'traducción' no se deben traducir, como así también que hay palabras que según el contexto tienen uno u otro significado, sin mencionar las que solo tienen significado 'cultural' [region o país]. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Como la utilizo y como descargarla |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Funciona todo muy bien, es muy útil y agiliza mas las cosas, entiendo bien el ingles pero hay ocasiones que es muy extensa la documentación ya en el idioma nativo fluye mejor la comunicación |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Tradujo bug como bicho, sé que los bug son bichos, pero acá un bug son problemas. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Aquí el bot no entendió que master es un nombre de rama de Git
El vie, 20 de dic. de 2024 9:25 p. m., Jonathan Andrés Urbina Caviedes <
***@***.***> escribió:
… Exacto!
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#6534 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AETCILJDOTHWQZT2SACLNWD2GTNT7AVCNFSM5GJVF6M2U5DIOJSWCZC7NNSXTOSENFZWG5LTONUW63SDN5WW2ZLOOQ5TCMJWGM2DSNJW>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Saludos, este error es al momento de confirmar el pago. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Great..... Excellent function..... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Important de maravilla 10 de 10 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Veo que el foro tiene temas de discusión en español muy antiguos y poca ayuda. Yo soy nuevo y veo que el programa es mas dificil de lo que pensaba... Hay alguien en mi misma situacion u otros foros o paginas que ayuden a la comunidad en español? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
No me deja exportar mi structura en un mcpack |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Que tal escribo para solicitar información sobre cómo puedo contactar con el soporte técnico para implementar acciones en mis repositorios personales y solucionar problemas en mi cuenta usuario isai187. Mi objetivo es evitar riesgos a gran escala y me gustaría contar con su ayuda para asegurar que mis repositorios estén configurados de manera óptima y segura. Agradezco de antemano su atención y pronta respuesta. Saludos cordiales, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Les escribo para solicitar información sobre cómo puedo contactar con el soporte técnico para implementar acciones en mis repositorios personales y solucionar problemas. Mi objetivo es evitar riesgos a gran escala y me gustaría contar con su ayuda para asegurar que mis repositorios estén configurados de manera óptima y segura. Además, he experimentado problemas técnicos y bloqueos al intentar acceder o solucionar problemas relacionados con asuntos legales y propiedades personales, incluyendo marcas, organizaciones, licencias y problemas de cuenta. Recientemente, he detectado posibles irregularidades y agradecería su asistencia para investigar y resolver estas cuestiones. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Hello! 👋
This is a discussion for gathering user feedback on the beta release of Spanish translations for Discussions.
To learn more about this feature and how to use it, see the changelog post.
Please use this discussion to share your experience using the new feature, and any ideas you have on how the experience could be improved.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions